Minha conta
    "Vai de arrasta pra cima": 9 momentos em que a dublagem de Moana 2 chocou os brasileiros
    Diego Souza Carlos
    Apaixonado por cultura pop, latinidades e karê, Diego ama as surpresas de Jordan Peele, Guillermo del Toro e Anna Muylaert. Entusiasta do MCU, se aventura em estudar e falar sobre cinema, TV e games.

    Em cartaz nos cinemas, animação tem surpreendido público pelo excesso de gírias.

    Disney

    A dublagem brasileira sempre foi elogiada pela forma como, na maioria das vezes, é uma porta de entrada acessível para diversos públicos a filmes e séries que não são feitos aqui. Enquanto o trabalho de sincronização é realizado de maneira precisa - algo muito importante na experiência final do público -, há também um trabalho de localização que traz identificação com o público.

    As produções live-action enfrentam o desafio de incluir a língua sem que os diálogos destoem do conteúdo original no aspecto de sincronia pelo movimento dos lábios dos atores. Já animações normalmente têm a vantagem e a liberdade criativa para ir além neste aspecto, pela própria linguagem, e também na ideia de trazer a identidade do país a um universo específico.

    Moana 2: Quando se passa o filme da Disney que acaba de bater um recorde histórico?

    No caso de Moana 2, o trabalho de localização segue a risca da qualidade da maioria das produções trazidas para o Brasil. No entanto, há uma decisão artística curiosa que tem chamado a atenção dos fãs: a inclusão de gírias e expressões populares, normalmente vistas em redes sociais, à versão dublada do filme.

    Um recurso para se comunicar ainda mais com crianças e adolescentes, é uma ideia interessante e louvável. No entanto, muitas pessoas estão apontando o excesso dessas falas e, consequentemente, a forma como isso será visto - e talvez não compreendido - no futuro.

    Disney

    A sequência da Disney Animation conta com frases e termos como "o pai tá on", "vai de arrasta pra cima", respeita as mina", "fui moleque", "top de linha", "shape" e "trollar", expressões usadas especialmente na internet ou fazem parte do cotidiano das pessoas de maneira bem-humorada. Inclusive, há até um trecho em que o Cristo Redentor é citado.

    Há também dois diálogos que chamaram a atenção do público, por destoarem da trama passada em uma época completamente distante do contemporâneo. O primeiro coloca Maui dizendo que "deveria ter mandado um e-mail", logo antes de dizer que os demais personagens vão entender isso em cerca de 2 mil anos. Depois, em uma conversa entre o semideus e a protagonista, Moana fala que ele "não seria um bom coach", algo que, talvez muitas crianças nem cheguem a entender.

    Moana 2 tira sarro dos fãs com uma das piadas mais engraçadas da franquia

    Embora tenha muitas pessoas insatisfeitas com a questão, neste momento o recurso tem feito exatamente o que se propõe: conectar o filme ao público-alvo. No entanto, Moana 2 precisará passar pelo teste do tempo para sabermos se a dublagem brasileira da animação ainda funcionará em alguns anos.

    O longa segue em cartaz nos cinemas.

    Moana 2
    Moana 2
    Criador(es): David G. Derrick Jr., Jason Hand, Dana Ledoux Miller
    Com Any Gabrielly, Auli'i Cravalho, Saulo Vasconcelos, Dwayne Johnson, Mariana Elisabetsky
    Data de lançamento 28 de novembro de 2024
    Ver sessões (652)

    *Fique por dentro das novidades dos filmes e séries e receba oportunidades exclusivas. Ouça OdeioCinema no Spotify ou em sua plataforma de áudio favorita, participe do nosso Canal no WhatsApp e seja um Adorer de Carteirinha!

    facebook Tweet
    Links relacionados
    Back to Top