O pessoal da Warner está a todo vapor com a promoção de Barbie. Desde que os pôsteres individuais foram lançados, eles imediatamente se tornaram uma sensação. Não só por causa de seu design incrível que logo foi replicado por toda a internet, mas também por causa da frase cativante "ela é tudo", "ele é apenas Ken" - que tem sido perfeito para um número infinito de memes e tweets sobre outras personalidades.
Até agora tudo o que saiu aponta para ser um filme "para toda a família", se não contarmos com a frase "você já pensou em morrer?" que Margot Robbie diz em um dos trailers. Deixando de lado todas as coisas existenciais e a boneca perturbadora que Kate McKinnon interpretará, não houve nada que saltasse ou preocupasse o público... Até agora.
Para admirar e invejar: Cada look inspirado na Barbie que Margot Robbie usou na turnê promocional do filme de Greta GerwigO pôster lançado recentemente mostra Ryan Gosling carregando a Barbie de uma forma inocente - afinal, como também vimos no trailer, não é como se sua imaginação lhe permitisse fazer coisas mais "sujas". Porém, o problema surgiu quando na França a frase "Ele é apenas Ken" foi mal interpretada devido a um lapso na tradução, pois ao invés de colocar a frase que indica que ele nada mais é do que Ken, foram colocadas juntas duas palavras altissonantes e o significado permaneceu como "Ele só sabe f*d&r " porque aparentemente Ken em francês traduz como f*d&r.
As redes sociais, principalmente os usuários na França, não perderam o pequeno, mas importante detalhe e imediatamente começaram a tirar sarro do uso indevido de palavras no pôster e, como é típico da Internet, a fofoca já chegou a esta parte do mundo. Até agora ninguém reclamou ou planejou boicotar o filme, mas várias pessoas no Twitter afirmaram que essa frase não é algo que eles gostariam que seus filhos lessem quando fossem ao cinema.