Expansão dos filmes dublados
Aqui o problema é econômico: cada vez mais há cópias dubladas no circuito, deixando as versões legendadas relegadas a horários noturnos (bem tarde) ou a certas localidades. Nada contra o trabalho dos dubladores brasileiros, mas ver a versão original é essencial para compreender na íntegra qual é a proposta do diretor e do elenco ao criar determinado personagem. Sem falar que é um ótimo meio de exercitar o inglês e a própria língua portuguesa, graças à inevitável comparação entre o que se ouve e o que se lê.
Várias salas para o mesmo filme
Esta é uma situação corriqueira no período do verão americano: você chega ao multiplex com 10 salas (ou mais) e, na prática, apenas três ou quatro filmes estão em exibição. É natural que os filmes de maior procura tenham mais salas, mas muitas vezes o número disponibilizado para um grande lançamento é tão excessivo que nada mais consegue espaço no circuito. A diversidade é essencial para o bom cinéfilo, não apenas pela variedade de gêneros e opiniões mas também para ter algo mais a assistir após ver o tal blockbuster que a tudo ocupa.